Přejít k hlavnímu obsahu
library of japanese children picture books for times of climate emergency
Ehon 絵本
i
Environmentální knihovna japonských obrazových knih pro děti, vydaných po roce 1945. Knihy, jejichž hrdinové jsou antropomorfizované krajiny, rostliny, přírodniny, hmyz a další více-než-lidští aktéři, si klade za cíl prozkoumat, jakým způsobem zprostředkovávají ehon vztah k přírodě a živému světu. S nadějí, že když má hora obličej, není tak snadné do ní začít vrtat.
texty
EN
obálka
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

Já, cikáda
 

2
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

Já, cikáda
Tokuda Jukihisa - text, Takahaši Kijoši - ilustrace

Džiridžiridžiridžiri……
Horký letní den, sameček cikády zpívá.

4
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

O několik dní později samice naklade vajíčka pod zvlněno kůru.

Přišla zima.
Vajíčka uvnitř suché kůry tiše žila.

6
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

Když spadnu na zem,
rychle se zavrtám do půdy,
aby mě nenašly mravenci ani pavouci.

Lopatkovitýma předníma nohama
si hloubím cestu hlínou
a hledám tenké kořínky stromů.

Když nějaký najdu,
prokousnu ho
a vysávám z něj šťávu.

To je moje potrava.

11
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

Od té doby uplynulo pět let.
Jedné letní slunečné noci
jsem vylezl ze země.

Když jsem začal trochu vidět,
našel jsem strom
a pomalu jsem po něm lezl nahoru.

Šel jsem a šel,
a když jsem dorazil k větvi,
na chvíli jsem se tam zastavil a odpočíval.

12
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

Pak jsem začal cítit,
jak se mi uvnitř těla
něco podivně kroutí a hýbe.

Točila se mi hlava.

Nevím proč,
ale zdálo se,
že se uvnitř mého těla
děje něco velkého.

14
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

V lese jsem potkal
různé druhy cikád.

Všechny cikády
měly svá vlastní jména.

15
Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan, 2004


i
překlad
Kniha vyprávěná z perspektivy hmyzu přibližuje dětem pozoruhodný životní cyklus cikády. Ta stráví většinu svého života jako larva hluboko pod zemí, aby během deseti dnů svým pronikavým zpěvem přilákala svůj protějšek. (Vlastně by se mělo říct spíš “pláčem”, v japonštině se pro cvrlilání hmyzu používá sloveso “naku”, plakat.)

My, cikády,
moc nelétáme.

Víš, proč zpíváme?

Když zpíváme, říkáme ostatním cikádám:
„Jsem tady!“
a dáváme o sobě vědět.

A když to uslyší samička
a zalíbí se jí náš hlas,
přiletí k nám.

Ano, když dospějeme,
žijeme jen asi jeden nebo dva týdny.

Proto zpíváme tak hlasitě
ze všech sil.

Ach! Z hlubin lesa
přiletěla samička.

Boku, aburazemi
Tokuda Jukihisa, Takahaši Kijoši
Fukuinkan
2004