Skip to main content
library of japanese children picture books for times of climate emergency
Ehon 絵本
i
An environmental library of Japanese picture books for children published after 1945. Books whose heroes are anthropomorphized landscapes, plants, natural objects, insects, and other more-than-human actors aim to explore how ehon convey a relationship to nature and the living world. With the hope that when a mountain has a face, it is not so easy to start digging into it.
texts
CZ
1
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

Picture Book Children
Rjódži Arai

 

3
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

When the big book yawned, a small book jumped out. A child jumped out of the book. It jumped out of the book by train!

4
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

A child from a book — thump goes the book.
A child from a book — thump goes the book.
The little book train keeps rolling on.

Little stories? We don’t need them.
Short stories? We don’t need them.
We’re going anywhere — all the way to the edge of the world.

A child from a book — thump goes the book.

5
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

A child from a book — thump goes the book.
Look, the children from the forest are calling, calling.
Look, the children by the river are calling, calling.
The child from the book goes on — let’s read a little story!

So then, first, this story……

6
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

The child from the book tells a story.

The clever cook Kurita made soup in an enormous pot.
It was so delicious that he decided to share it with everyone.
He turned the pot into a boat and set sail.
Kurita’s delightful soup boat!

I’m setting sail!

7
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

The child from the book tells a story.

Someone forgot a whole lot of hats.
All kinds of people live here.
They turned the hats into their homes.
A cozy hat house!

Look, someone’s coming again.
Come in—welcome!

20
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

“The big book yawns, and a child jumps out of it.”
“The child from the book rides a train.”
“Children from many places — little, little stories.”
“Go in the rain. Go in the storm. Go in the sunshine. A book for children.”

22
Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha, 2018


i
translation
When the big book yawns, a little book jumps out of it, gets on a train, and sets off into the world. Along the way, it meets children from the forest and the river, telling them stories about a cook who delivers soup on a boat from a pot, and about people who live in forgotten hats. A book for children that goes on — in rain, in storms, in sunshine — anywhere, to the ends of the world.

-

Ehon no kodomo
Ryoji Arai
Kodansha
2018